短信登录 企业用户

未注册过的手机号登录即创建广告门账号

综合

综合

案例

公司

专题

e生活营销 德芙 华为 美团 财报 京东 中秋 母亲节 泡泡玛特 adidas 肯德基 金瞳奖 麦当劳 AI 茅台
清除历史

唐界传媒文化出海:中国城市如何在德国、日本、意大利本地开花?

发布时间:2025-06-24 14:01


近年来,随着“文化出海”成为中国城市国际传播的新关键词,越来越多地方政府、文旅机构和品牌主开始探索如何在海外真正“讲好中国故事”。但面对不同国家截然不同的舆论环境和文化偏好,许多城市项目也暴露出“内容水土不服”、“传播路径雷同”、“转化效果有限”等难题。

唐界传媒公关公司长期深耕国际传播,特别是在德国、日本、意大利三个典型国家中,积累了大量的本地经验与传播实战。今天我们就来聊聊:为什么是这三个国家?又该如何在它们的舆论生态中,实现中国城市文化的有效“落地生根”?




为什么是德国、日本、意大利?

这三个国家并非随机选择,而是在实际传播工作中反复验证过的“战略级节点”。

日本是中国文化最为熟悉的周边国家之一,媒体对中方城市的关注度相对稳定,社会对文化交流持开放态度。从传统文化到当代创意生活,日本受众对“中国城市生活方式”的内容天然具备接受度,尤其在东京、大阪、福冈等大城市举办的文旅活动、文化节、餐饮推广等,常常成为在地传播的切入口。

德国则代表了更为理性、结构化的传播环境。这里的媒体以报纸为主导,例如《南德意志报》《法兰克福汇报》《明镜周刊》等对科技、工业、绿色城市建设尤为关注。对于中国的新兴城市品牌来说,强调“绿色转型”、“城市治理”以及“国际产业合作”,往往更容易获得媒体认可。

意大利则截然不同。这是一个对文化、艺术与情绪表达格外敏感的国家。在米兰、佛罗伦萨、威尼斯等城市,讲述一个“来自东方的文化故事”仍具备强烈吸引力。当地媒体如RAI电视台、《晚邮报》、Vogue Italia,更倾向于通过视觉内容、历史联想和情感共鸣来构建品牌印象。因此,艺术节、手工艺展、快闪文化体验等活动更易引发关注。


策略一:不是翻译,是“内容再创造”

中国城市在出海时最常见的问题之一,就是将国内稿件简单翻译成外语再发布。表面看似高效,实则效果有限。不同国家的媒体语言、读者习惯、新闻节奏都不尽相同。唐界传媒在日本经常强调,写给《朝日新闻》的内容逻辑,绝不能拿去直接给东京的生活类自媒体使用。

我们的建议是:放弃“翻译式传播”,转向“重构式传播”。这意味着由母语编辑基于原始信息重新撰写内容,而非照搬照抄。比如,德国读者习惯以数据驱动开篇,逻辑结构清晰;而意大利读者更倾向于情感引入与故事线索。理解这些差异,才能实现真正有效的信息传达。


策略二:打通主流媒体与数字渠道

传统认知中,海外媒体发布就是登报纸、上电视。但在新媒体时代,社交平台在城市文化传播中的角色越来越重要。以日本为例,除了NHK电视台、产经新闻、每日新闻等传统媒体外,X(原Twitter)、YouTube、LINE等平台上的KOL传播也极具影响力。很多日本网友并不看电视,但会通过YouTube观看一位插画师关于“中国成都街头美食”的vlog,从而对这座城市产生兴趣。

在德国,LinkedIn和Xing成为面向企业家、城市官员的理想传播平台;而在意大利,Instagram、Facebook和TikTok则是时尚、文化内容的流量重镇。唐界传媒会根据项目内容类型,构建“媒体+社交”的组合传播方案,最大化触达多层次受众。


策略三:提前进入“议题布设”阶段

在我们接触的很多出海项目中,常见的节奏是:活动确定了、时间排好了、预算批了,然后才开始想怎么传播。但事实上,真正有效的城市传播应提前一个月以上介入,进入“预热”与“议题设定”阶段。

比如,在大阪举办一场关于城市可持续发展的交流活动,我们会建议项目方提前邀请日本环保类KOL、投放媒体预告文章,并安排一对一媒体沟通,确保关键媒体对活动的核心议题“有感”。等到活动当天,记者不是“第一次听说”,而是“来跟进已知内容的延伸报道”。


策略四:活动细节决定成败

在活动执行层面,中日德意的记者习惯、嘉宾安排方式、签到流程等也各不相同。在东京,记者更习惯提前收到详细议程和发言人名单;在柏林,记者会现场要预留问答时间和自由采访时间;在米兰,活动选址本身就可能成为媒体报道的焦点,比如老教堂改造的当代艺术空间往往比五星级酒店更吸引摄影记者。

我们在东京、大阪、柏林、法兰克福、米兰都曾设立本地执行团队,帮助客户完成从嘉宾邀请、媒体接待到会后剪报的全链条服务。细节的打磨,往往决定了媒体报道是否积极、公众反应是否热烈。


策略五:形成“复利传播”结构

城市品牌传播不能“打一枪换一个地方”,而应形成长期内容运营思维。唐界传媒常建议客户在项目结束后,继续围绕活动内容进行二次传播,如制作总结视频、发布主题系列图文、邀请受访嘉宾撰写后续文章,并与当地媒体建立持续关系。例如,我们曾为某地政府在意大利策划的文化交流活动结束半年后,仍有媒体跟进采访项目相关艺术家的新作品。

传播是个时间累积的过程,尤其是对城市品牌这种“慢热型”传播对象而言,只有连续而稳定的信息输出,才能真正影响目标人群的认知。


城市出海是一场长期工程,不是简单的“去一次海外办场活动”,也不是“发几篇外语稿件”就能达成目标。在这个全球化与在地化并存的时代,如何讲好中国城市故事,靠的不仅是“翻译”与“曝光”,更要靠“理解”、“连接”与“共情”。

唐界传媒将继续深耕包括日本、德国、意大利在内的重点市场,为中国城市提供真正本地化、有生命力的传播解决方案。让“文化走出去”不再只是一句口号,而是一种真实的、可感知的、可持续的国际表达。


注:本文系广告门企业用户授权在广告门平台发表,内容仅作为该用户观点,不代表广告门立场和观点。
点赞
收藏
微信分享
关闭

意见反馈/举报

反馈/举报信息:

联系方式(选填):